日々人 細胞分裂

- 泡沫の妄想を あなたへ -

よるのほし

寝付けない、ながい夜。
カーテンを開いたまま、硝子窓の外を。
霞んだ雲に潜っては顔を出す、少し欠けた月を。
ベッドに横になったまま、長い時間、目で追っていた。
月明かりの下で洗濯物がやわらかに風に揺られている。
洗濯物を夜に干すのは、きっと、亡き母を傍に感じられるからだ。

母は女手一つであたしを育ててくれた。
仕事をいくつも掛け持ち、朝から夜までよく働いた。
いつも先に寝ていたあたしは、母が深夜のベランダをペタペタと歩く音でよく目を覚ました。
寝室の横にはベランダがあり、窓の外に映る母はテキパキと洗濯物を干していた。
曇っていようが、雨が降ろうとも、洗濯は夜だけ。
母の、唯一空いていた時間はみじかい夜だけ。
その姿を目にして、ようやくあたしは深い眠りへと落ちるのだった。

翌朝になると、静まりかえった部屋にあたしだけ取り残され、母の姿はもうない。
テーブルには朝食とお弁当、そして冷蔵庫には夕飯が準備されている。

「いただきます、ごちそうさま、いってきます、おはようございます、こんにちは、ただいま、おやすみなさい、ちゃんと言いなさいね」

時折り、朝食の横には母からの置手紙が残されていた。
切り取られた小さなメモ用紙に書かれただけの簡単な手紙だが、それが少しずつ溜まっていくのが嬉しかった。
母の手紙。そのおしえは、ちいさな手には収まらないほどに集まり、それは今も大切にとってある。
きっと、間もなく終えようとしている、今日一日の中にだって、そんな母のおしえが見え隠れしていたのだろう。
特に不安な夜や、寝付けない夜には、そんな手紙をときどき読み返してしまう。
紙を捲るたびにやさしい小言が目の前に広がる。

それでいいのよ、と母の声が聞こえた気がして、そんな母の言葉がいつまでも欲しくて、あたしはまだまだ親離れができなさそうです。

ねぇ、おかあさん。
今夜はひとつ、報告があります。
そんなあたしも、来年にはお母さんになります。
ちゃんと子育てができるのだろうかと、はやくも不安に思う毎日です。
手紙を覗く機会が増えるかもしれませんが、どうぞやさしく見守っていてください。

では、おやすみなさい。




 ー ー ー ー


…という妄想話でした。

蝶々結び

蝶々結び

  • Aimer
  • J-Pop
  • ¥250
  • provided courtesy of iTunes

 

 『To Mother's Night』

The long night when I can't fall asleep.
With the curtains open, I look out the glass window.
The slightly chipped moon peeking out from under the hazy clouds.
I lay in bed and followed it with my eyes for a long time.
The laundry swayed softly in the wind under the moonlight.
I hung the laundry out to dry at night because I could feel my late mother's presence beside me.

My mother raised me by herself.
She worked a number of jobs and worked hard from morning until night.
I was always the first to fall asleep, and I was often awakened by the sound of my mother pacing the balcony late at night.
There was a balcony next to the bedroom, and my mother was crisply hanging out the laundry on the balcony in the window.
No matter if it was cloudy or raining, the laundry was done only at night.
The only free time she had was at night when it was still cold.
I finally fell into a deep sleep as I watched her do her laundry.

The next morning, I was left alone in the quiet room, and my mother was gone.
There was breakfast and lunch on the table and dinner in the fridge.

It's ok to eat, thanks for dinner, I'm off, good morning, hello, I'm home, goodnight, say goodnight.

From time to time, an orphaned letter from my mother was left beside my breakfast.
It was just a simple letter written on a small piece of cut-out notepaper, but I was glad to see it accumulate a little more.
My mother's letter. The instructions were too big to fit in my little hands, and I still keep them to this day.
I'm sure my mother's teachings must have appeared and disappeared even in the day that will soon be over.
Sometimes when I'm having trouble falling asleep, I reread such letters.
Every time I rolled up a piece of paper, a gentle little remark would spread before my eyes.

I think I hear my mother's voice telling me that it's okay to be a parent, and I've been wanting to hear her words forever, and I don't think I'll ever be able to let my parents go.


Hey, Mom, I have an announcement to make tonight.
I have an announcement to make tonight.
Next year I'm going to become a mother.
I've already begun to wonder if I'll be able to raise my children properly.
I may have more opportunities to read your letters, but please be gentle and watch over me.

Okay, good night.

 


 ー ー ー.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)